
大寶伏藏TD1161སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེས་མངའ་བདག་ལ་གདམས་པའི་བདུད་རྩི་དབང་ལག་གི་བཅུད་ལེན་བཞུགས་སོ༔ དབང་ལག་བཅུད་ལེན། གཏེར་གཞུང་།
30-22-1a
༄༅། །སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེས་མངའ་བདག་ལ་གདམས་པའི་བདུད་རྩི་དབང་ལག་གི་བཅུད་ལེན་བཞུགས་སོ༔ དབང་ལག་བཅུད་ལེན། གཏེར་གཞུང་།
༄༅༔ སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེས་མངའ་བདག་ལ་གདམས་པའི་བདུད་རྩི་དབང་ལག་གི་བཅུད་ལེན་བཞུགས་སོ༔ ཀུན་སྤང་ཟླ་འོད་ཀྱི་ཟབ་གཏེར། 
30-22-1b
གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ཆེད་དུ༔ དབང་པོ་ལག་པའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ལ་ཞུས༔ བསམ་ཡས་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ་མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ་གདམས་སོ༔ དེས་སྲས་མོ་དྲུག་བཙན་ལ་གདམས་པའོ༔ སྲས་མོས་སྤ་གྲོའི་བྲག་སྟོད་དུ༔ བྲག་སོག་པོ་ཁྲོས་པ་འདྲ་བའི་ཕ་ཝང་སྡིག་རུ་ཅན་གྱི་འོག་ཏུ་སྦས་སོ༔ གཏེར་སྲུང་སྤ་གྲོའི་ཇོ་བོ་བྲག་སྐྱེས་ལ་གཏད་དོ༔ ་ཕྱིས་ལྷ་རྗེ་ཀུན་སྤང་ཟླ་འོད་ཀྱིས་སྟག་གི་ལོ་ལ་བཏོན་ཏོ། །དེ་ཡང་དབུ་རྩེའི་བྱང་ཕྱོགས་བཀྲ་ཤིས་བྲག་དམར་གྱི་ལུང་པ་རི་བོ་མཐོན་མཐིང་གི་དྲུང་དུ༔ ཆུ་བོ་ལོ་ཧི་ཏའི་འགྲམ་སྒྲོལ་མས་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས་པའི་སར༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་མངའ་བདག་ལ་གདམས་པ༔ རྗེ་ལགས༔ དབང་ལག་གི་བཅུད་ལེན་ལ༔ སྦྱར་ཐབས་དང་ལས་ཚོགས་གཉིས་ལས༔ རྩ་བ་ལ་སྨན་སྣ་བདུན༔ དབང་ལག་སོས་ཀའམ་གཡུར་ལས་དུས་བཏུས་ལ༔ སད་ཀྱིས་མ་ཁྱེར་བ༔ མ་རུལ་བ༔ མ་ཟགས་སྐམ་སྲེད་ལེགས་པར་བྱས་ལ༔ རབ་ཚད་སྙིམ་པ་གསུམ༔ འབྲིང་ཚད་དོ༔ ཐ་མ་གང་ངོ་༔ དོ་ལ་ཨ་རུ་ར་རྒྱ་གར་མ་བདུན༔ བ་རུ་ར་ལྔ༔ སྐྱུ་རུ་ར་སྙིམ་པ་གང་༔ དེ་རྣམས་ཁྲམ་ཁྲུམ་བརྡུངས་ལ༔ ཆུ་བྲེ་གསུམ་ལ་བསྲིངས་ལ༔ དགུན་དུས་ཞག་ཉེར་གཅིག་མནན༔ དབྱར་ཞག་བདུན་ནོ༔ དེ་སྐོལ་ལ་མ་འདྲེད་པར་
30-22-2a
ཁཎྜ་བྱ༔ དེ་ལ་བ་དམར་མོའི་མར་དང་འབྲི་མར་སྲང་ལྔའམ་བཅུ༔ སྦྲང་སྲང་བཅུ་གཅིག་དང་སྦྱར་ལ༔ དེ་ཁཎྜ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཟས་སུ་བྱའོ༔ སྦྱར་ཚད་སྨན་མར་དང་འདྲའོ༔ དེ་ལ་རྩྭ་ཨ་ཝ༔ ལྕགས་ཕྱེ༔ གོ་སྙོད༔ ལྕགས་སྦྲུལ༔ ཕོ་རོག་དང་འུག་པའི་མིག༔ གོ་བོའི་བྱ་ཐལ་རྣམས་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན་མིག་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་འགྱུར་ལ༔ ས་འོག་སྟེང་གི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ༔ ༡༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ མ་ནུ་པ་ཏྲ༔ ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ༔ དར་ཡ་ཀན༔ ཟར་མའི་མེ་ཏོག༔ རྒྱ་སྐྱེགས༔ གྲོ་གའི་ཐལ་བ༔ དུང་ཐལ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་ཟོས་ན༔ རྣ་བ་འོན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ༔ རྣ་བས་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་གྱི་སྒྲ་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ༔ ༢༽ ཡང་དབང་ལག༔ ད་བྱིད་ཀྱི་ཤ༔ མཆིལ་པའི་ཤ༔ ཅོང་ཞི༔ སྡིག་སྲིན༔ མཐིང་རིལ་གྱི་ཤ༔ ལུག་ཐུག་འབྲས་བུས་སྦྱར་ཏེ་ཟོས་ན༔ སྟོབས་གླང་པོ་ཆེ་དང་མཚུངས་སོ༔ 

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1161：莲花生大士（Guru Rinpoche）对国王的教诲——甘露灌顶的精华
灌顶精华。伏藏法。
莲花生大士对国王的教诲——甘露灌顶的精华。全舍月光之甚深伏藏。
顶礼莲花生大士（Guru Padmasambhava）！
邬金莲花生大士为了后世瑜伽士的利益，关于灌顶手印的精华，向空行母秘密智慧（Khandro Sangwa Yeshe）请教。
在桑耶寺（Samye）的北方，向国王赤松德赞（Trisong Detsen）传授。国王又传给女儿卓扎（Druptsan）。
女儿将此法藏于巴卓（Paro）的岩顶，形似愤怒的索格波（Sogpo）的岩石下，一个有蝎子图案的石板下。交付给巴卓的守护神觉沃扎杰（Jowo Drakgye）。
后来，拉杰昆邦月光（Lhaje Kunpang Dala O）在虎年取出此伏藏。
在乌孜山顶的北方，扎西扎玛（Tashi Drakmar）的山谷中，高耸的蓝山脚下，在洛希达河（Lohita River）的岸边，度母（Tara）以足印加持之地，莲花生大士对国王说：
‘尊敬的国王，关于灌顶的精华，有调配方法和事业两种。
根本上需要七种药物：灌顶手印，无论是新鲜的还是干燥的，应在适当的时候采集，没有被霜冻损坏，没有腐烂，没有漏液，干燥良好。
上等的分量是三捧，中等的分量是两捧，下等的分量是一捧。
将诃子（arura，诃梨勒，梵文：Haritaki）七个，毗诃子（barura）五个，余甘子（kyura）一捧，全部捣碎。
用三罐水浸泡，冬天浸泡二十一天，夏天浸泡七天。然后煮沸，不要烧焦。
加入石蜜（khanda）。加入五两或十两的红牛酥油和牦牛酥油，以及十一两蜂蜜，与石蜜混合后食用。调配的量与药用酥油相似。
加入草阿瓦（tsa awa）、铁粉、白菖蒲（go snyod）、铁蛇、乌鸦和猫头鹰的眼睛、猫头鹰的骨灰等，食用后眼睛会非常明亮，能够看到地上和地下的所有神灵和恶鬼。’
‘另外，将灌顶手印、玛努巴扎（manu patra）、蓝色睡莲（utpala sngonpo）、达雅堪（dar ya kan）、藏红花的花朵、中国盐、荞麦灰、海螺灰等混合食用，耳朵不会失聪，能够听到神灵、恶鬼和人类的声音。’
‘另外，将灌顶手印、水獭的肉、喜鹊的肉、钟喜（chong zhi）、蝎子、蓝宝石的肉、绵羊汤与余甘子混合食用，力量堪比大象。’

【English Translation】
Da Bao Fuzang TD1161: Guru Rinpoche's Instructions to the King - The Essence of Nectar Empowerment
Essence of Empowerment. Terma Text.
Guru Rinpoche's Instructions to the King - The Essence of Nectar Empowerment. Kunpang Dala O's Profound Treasure.
Homage to Guru Padmasambhava!
For the benefit of future yogis, Orgyen Padmasambhava inquired about the essence of the empowerment hand seal from Khandro Sangwa Yeshe.
In the north of Samye Monastery, it was taught to King Trisong Detsen. The king then taught it to his daughter Druptsan.
The daughter hid this Dharma in Paro's rock top, under a rock resembling an angry Sogpo, beneath a slate with a scorpion pattern. Entrusted to Paro's guardian deity Jowo Drakgye.
Later, Lhaje Kunpang Dala O extracted this treasure in the Year of the Tiger.
In the north of Uze Peak, in the valley of Tashi Drakmar, at the foot of the towering blue mountain, on the bank of the Lohita River, at the place blessed by Tara's footprints, Guru Padmasambhava said to the king:
'Respected King, regarding the essence of empowerment, there are two aspects: the method of preparation and the activities.
Fundamentally, seven medicines are needed: the empowerment hand seal, whether fresh or dried, should be collected at the appropriate time, not damaged by frost, not rotten, not leaking, and well-dried.
The superior quantity is three handfuls, the medium quantity is two handfuls, and the inferior quantity is one handful.
Pound seven haritaki (arura, Terminalia chebula), five bibhitaki (barura, Terminalia bellirica), and one handful of amla (kyura, Emblica officinalis) into small pieces.
Soak them in three containers of water, soak for twenty-one days in winter and seven days in summer. Then boil them without scorching.
Add rock candy (khanda). Add five or ten ounces of red cow ghee and yak ghee, and eleven ounces of honey, mix with the rock candy and consume. The amount of preparation is similar to medicinal ghee.
Add grass awa (tsa awa), iron powder, calamus (go snyod), iron snake, the eyes of crows and owls, the ashes of owls, etc., and after consumption, the eyes will become very bright, able to see all the gods and demons above and below the earth.'
'Additionally, mix and consume the empowerment hand seal, manu patra, blue lotus (utpala sngonpo), dar ya kan, saffron flowers, Chinese salt, buckwheat ash, conch shell ash, etc., and the ears will not become deaf, able to hear the sounds of gods, demons, and humans.'
'Furthermore, mix and consume the empowerment hand seal, otter meat, magpie meat, chong zhi, scorpion, sapphire meat, and sheep soup with amla, and the strength will be comparable to an elephant.'

--------------------------------------------------------------------------------

དམང་པོ་རྣམས་རབས་མི་འཆད་ཤིན་ཏུ་རོ་བཙའ་བར་འགྱུར་རོ༔ ༣༽ ཡང་ར་མོ་ཤག༔ ཉེ་ཤིང་༔ ཨ་ཤྭ་གནྡྷ༔ ལྕ་བ༔ འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་གདུས་པ༔ དབང་ལག་སྦྲང་ངམ་བུ་རམ་དང་སྦྱར་ལ༔ ཁ་ཚར་བཟང་དྲུག༔ གི་ཝཾ༔ གླང་ཤ༔ ཤ་ཆེན༔ གོ་སྙོད༔ ཨ་བྱག༔ མཚལ༔ དུང་ཕྱེ༔ ལྕགས་ཕྱེ༔ བྲག་ཞུན༔ ཅོང་ཞི༔ ཨ་འབྲས༔ གུ་གུལ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ཏེ༔ ཚེས་
30-22-2b
གསུམ་ནས་ཉེར་གསུམ་བར་ཟོས་ན་ཚེ་བསྐལ་པར་ཐུབ་བོ༔ ༤༽ མགྱོགས་པ་རླུང་དང་འདྲ༔ སྟོབས་གླང་ཆེན་འདྲ༔ བཀྲག་མདངས་ཉི་ཟླ་འདྲ༔ རྒན་པོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པར་འགྱུར༔ སྐྲ་དཀར་ནག་པོར་གྱུར་པ་སྟེ༔ དཔྲལ་བར་གཉེར་མ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ རྩྭ་ཀུ་ཤ༔ ཉུང་དཀར༔ བྱ་ངང་པའི་སྙིང་༔ གཡེར་མ༔ རུ་རྟ་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན༔ ཐོས་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ༔ ༥༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ སིནྡྷུ་ར༔ ཨུཏྤལ༔ རྩ་ཁུ་བྱུག༔ རྡོ་རྗེ་ཟིལ་པ༔ པདྨའི་ཁྲག༔ སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་ཏེ་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་ན༔ གང་ལ་བལྟས་པ་དགའ་ཞིང་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ ༦༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ ཨ་ཤྭ་གནྡྷ༔ སོ་མ་རཱ་ཛ༔ དྷཱ་དྷུ་ར་སྦྱར་ཏེ་གང་ལ་བྱིན་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ ༧༽ ཡང་དབང་ལག༔ དྲེས་མའི་རྩ་བ༔ ཨུག་ཆོས༔ ཨ་ཤྭ་གནྡྷའི་རྐང་འབྲས་བུ་རྩ་བ༔ ཁོ་ཤོགས་སྦྲང་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱིན་ན༔ གང་ལ་དམིགས་པ་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ བཙོད་དང་༔ བཙན་དུག༔ ར་དུག༔ བོང་དུག༔ གླ་རྩི༔ སྒོག་སྐྱ༔ ཁྱི་ལུད༔ དྲི་ཆེན༔ རྟ་བོན་པ༔ སྤྲུ་ནག༔ ཡུགས་སའི་ཞབས་མ༔ སོལ་བའི་མེ་ལ་བསྲེགས་ཏེ་དུ་བས་བདུག་ན༔ བགེགས་ཐམས་ཅད་བྲོས༔ ༨༽ ཞོ་ཉེས་ཆང་ཉེས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ༔ ༩༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ གླ་རྩི༔ ཤིང་ཀུན༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ སྨན་ཆེན༔ བསེ་རུ་ནག་པོ་
30-22-3a
རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ཏེ༔ མགུལ་དུ་བཏགས་ན༔ འགོས་པའི་ནད་རིམས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ༡༑༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ ལྡུམ་བུ་རེ་རལ༔ བོང་ང་དཀར་དམར༔ ལྕགས་ཕྱེ༔ ཟངས་ཕྱེ༔ སྤང་རྩི་དོ་བོ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ནས་ཟོས་ན༔ དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ༔ ༡༡༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ རྒྱ་ཚྭ༔ སྡིག་སྲིན༔ བུ་རམ༔ སྦུར་བ༔ རྒྱ་མཚོ་གསེར་གྱི་བྱེ་མ་རྣམས་སྦྱར་ནས་བཏང་ན༔ ཆུ་འགགས་སེལ་ལོ༔ ༡༢༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ ཟེ་ཚ༔ གོ་བོའི་ཤ༔ ཁ་རུ་ཚྭ༔ པི་པི་ལིང་༔ ལྒ༔ རྒྱམ་ཚྭ༔ བུ་རམ་དེ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བཏང་ན༔ གྲང་སྐྲན་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ༔ ༡༣༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ སེ་འབྲུ༔ ཨ་རུ་ར༔ ཅོང་ཞི༔ ཤིང་ཚྭ༔ འུ་སུ༔ པི་པི་ལིང་༔ ན་ལེ་ཤམ༔ བུ་རམ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་བཏང་ན༔ ཕོ་མཆིན་མ་ཞུ་བ་དང་༔ ཕོ་སྟོད་ན་བ་སོས་སོ༔ ༡༤༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ ཨ་འབྲས༔ སྲ་འབྲས༔ འཇམ་འབྲས༔ སྡིག་སྲིན་རྣམས་བུ་རམ་ལ་སྦྱར་ནས་བཏང་ན༔ མཁལ་མ་གྲང་གཞི་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ༔ ༡༥༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ 

【现代汉语翻译】
愚昧之人将变得极其迟钝且无趣。（3）
另取：萝摩叶，嫩枝，睡茄，海 buckthorn，三种果实的汁液熬制，与毛茛或红糖混合，加入六种上等香料，樟脑，白檀，肉豆蔻，菖蒲，菖蒲根，茜草，朱砂，海螺粉，铁粉，石耳，钟乳石，余甘子，没药等研磨成粉，从初三到二十三服用，可享长寿。（4）
身如疾风迅猛，力如巨象雄浑，光彩如日月般耀眼，老者亦能返老还童至十六岁，白发转黑，额头皱纹消失。
另取：毛茛，吉祥草，白芝麻，天鹅心，菖蒲，芸香混合服用，可增强记忆力。（5）
另取：毛茛，朱砂，乌 উৎপল（藏文，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：青莲花），紫草，金刚石露，莲花血，与蜂蜜混合涂于额头，能使见者心生欢喜并受其掌控。（6）
另取：毛茛，睡茄，补骨脂，曼陀罗混合后给予他人，可使其受你掌控。（7）
另取：毛茛，驴打滚草根，石菖蒲，睡茄的根、果实、根，科шок（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）与蜂蜜混合给予他人，可吸引你所注视之人。
另取：毛茛，黑没药，蓬子菜，狼毒，羊角拗，莨菪，麝香，大蒜，狗粪，大便，马精，黑刺，寡妇的鞋底，用炭火焚烧后以烟熏之，可驱散一切邪魔。（8）
可抵御酸奶中毒和酒精中毒。（9）
另取：毛茛，麝香，木香，黑紫苏，大黄，黑硇砂研磨成粉，佩戴于颈部，可抵御一切传染病。（10）
另取：毛茛，杜仲，红白颠茄，铁粉，铜粉，马蔺研磨成粉后服用，可抵御一切毒物。（11）
另取：毛茛，芒硝，蝎子，红糖，硼砂，海滩金沙混合后服用，可消除水肿。（12）
另取：毛茛，碱花，乌鸦肉，石碱，荜茇，碱，戎盐，红糖混合后服用，可消除一切寒性肿瘤。（13）
另取：毛茛，诃子，余甘子，钟乳石，树碱，阿魏，荜茇，那梨奢，红糖混合后服用，可治疗消化不良和胃痛。（14）
另取：毛茛，余甘子，硬果，软果，蝎子与红糖混合后服用，可消除一切肾脏寒症。（15）
另取：毛茛

【English Translation】
The ignorant ones will become extremely dull and uninteresting. (3)
Also take: Ram's horn leaf, young branch, Ashwagandha (Withania somnifera), sea buckthorn, the juice of three fruits boiled, mixed with buttercup or brown sugar, add six kinds of superior spices, camphor, sandalwood, nutmeg, calamus, calamus root, madder, cinnabar, conch powder, iron powder, rock lichen, stalactite, Emblica officinalis, myrrh, etc., grind into powder, take from the third to the twenty-third day, and you can enjoy longevity. (4)
Swift as the wind, strong as a mighty elephant, radiant as the sun and moon, the old can also return to youth at sixteen, white hair turns black, and wrinkles on the forehead disappear.
Also take: Buttercup, kusha grass, white sesame, swan heart, calamus, rue mixed and taken, can enhance memory. (5)
Also take: Buttercup, cinnabar, Utpala (Sanskrit Devanagari: उत्पल, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: blue lotus), Arnebia euchroma, diamond dew, lotus blood, mixed with honey and applied to the forehead, can make the beholder happy and be controlled by it. (6)
Also take: Buttercup, Ashwagandha (Withania somnifera), Psoralea corylifolia, Datura mixed and given to others, can make them be controlled by you. (7)
Also take: Buttercup, Rubus pedatus root, Acorus calamus, Ashwagandha (Withania somnifera) root, fruit, root, koшок (Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) mixed with honey and given, can attract the person you are watching.
Also take: Buttercup, black myrrh, Galium verum, Aconitum, Hyoscyamus niger, Scopoli carniolica, musk, garlic, dog feces, excrement, horse semen, black thorn, widow's shoe sole, burned with charcoal fire and fumigated with smoke, can drive away all demons. (8)
Can resist yogurt poisoning and alcohol poisoning. (9)
Also take: Buttercup, musk, Tinospora cordifolia, black Perilla frutescens, rhubarb, black vitriol ground into powder, worn around the neck, can resist all infectious diseases. (10)
Also take: Buttercup, Eucommia ulmoides, red and white Atropa belladonna, iron powder, copper powder, Iris ensata ground into powder and taken, can resist all poisons. (11)
Also take: Buttercup, mirabilite, scorpion, brown sugar, borax, golden sand from the beach mixed and taken, can eliminate edema. (12)
Also take: Buttercup, alkali flower, crow meat, rock alkali, Piper longum, alkali, natron, brown sugar mixed and taken, can eliminate all cold tumors. (13)
Also take: Buttercup, Terminalia chebula, Emblica officinalis, stalactite, tree alkali, Ferula assafoetida, Piper longum, Nalesham, brown sugar mixed and taken, can treat indigestion and stomach pain. (14)
Also take: Buttercup, Emblica officinalis, hard fruit, soft fruit, scorpion mixed with brown sugar and taken, can eliminate all kidney cold diseases. (15)
Also take: Buttercup

--------------------------------------------------------------------------------

རུ་རྟ༔ མ་ནུ༔ ཅུ་གང་༔ བ་རུ་ར༔ བ་ཤ་ཀ༔ གི་ཝཾ༔ ཀ་ར་སྦྱར་ནས་བཏང་ན༔ རོ་སྟོད་གཟེར་བ་སེལ་ལོ༔ ༡༦༽ ཡང་དབང་ལག་དང་༔ ཁ་རུ་ཚྭ༔ བྱི་ཏང་ཀ༔ རྩི་བོ་ཆེ༔ ཕོ་རིལ༔ རྒྱམ་ཚྭ༔ བུ་རམ་རྣམས་སྦྱར་ནས་བཏང་ན་ཕོ་བ་གཟེར་བ་སེལ་ལོ༔ ༡༧༽ 
30-22-3b
སློབ་དཔོན་པདྨས་མངའ་བདག་ལ་གདམས་ནས༔ མངའ་བདག་གིས་ཕྱག་བཞེས་མཛད་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ མངའ་བདག་གི་སྲས་ཀྱིས་སྤ་གྲོ་བྲག་སྟོད་དུ་སྦས་པ་ལས། ཕྱིས་ལྷ་རྗེ་ཀུན་སྤང་ཟླ་འོད་ཀྱིས་སྟག་ལོ་ལ་བཏོན་པའོ། །ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག། །།




【现代汉语翻译】
若与蕻、马努、甘松、巴茹茹、婆沙迦、吉旺、糖混合服用，可消除上腹部疼痛。16
又，将狼毒、卡茹擦、诃子、大黄、睾丸、芒硝、红糖等混合服用，可消除胃部疼痛。17
莲花生大士（Padmasambhava）教导君王后，君王遵照执行。萨玛雅（Samaya，誓言）。君王之子将其藏于巴卓扎托（Paro Taktsang），后由拉杰昆邦扎沃（Lhaje Kunpang Dawa Wo）于虎年取出。愿与具缘者相遇！

【English Translation】
If Ru rta, Ma nu, Cu gang, Ba ru ra, Ba sha ka, Gi vam, are mixed with sugar and taken, it will relieve upper abdominal pain. 16
Also, if Dbang lag, Kha ru tsha, Byi tang ka, Rtsi bo che, Pho ril, Rgyam tsha, Bu ram, etc., are mixed and taken, it will relieve stomach pain. 17
Guru Padmasambhava advised the King, and the King practiced accordingly. Samaya (vow). The King's son hid it in Paro Taktsang, and later Lhaje Kunpang Dawa Wo extracted it in the Year of the Tiger. May it meet with those who have karmic connections!

--------------------------------------------------------------------------------

